阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
J***aScript 已经强大到什么程度了?
汪峰的每任妻子都很漂亮,他有哪些男性魅力?
2025 年还能等得到 LCD 屏的旗舰机吗?
近期充电宝***,能不能看出资本家的良心坏了?
为什么全网 都在说 iOS 开发不行了 ?
为什么程序员独爱用Mac进行编程?
2025年六月现在硬盘咋还涨价了呢?
为什么年轻的肉体让人沉迷?
如何评价阿里等大厂笔试现已经禁用本地IDE?
国家税务总局表示今年前 4 个月,民营经济收入提升明显,占全国营业收入比超 70%,如何看待这一数据?
电话:
座机:
邮箱:
地址: